|
无轨迹的心:我以前也以为只要翻文本就好。难怪要那么长时间。看来汉化不是我之前想的那么简单。那是不是说只要游戏能破解就都能汉化?
PkZeRo:不一定,还有各种意外啊,比如人手问题,乱序文本问题,还有的游戏翻译之后导入死机什么的没法解决就没办法了。
在重装机兵3的汉化中,我们遇到了很多意外的情况。开始的破解意外的顺利,但是后面却越来越难。汉化组的同学克服了不少的困难,我觉得很多同学都非常的辛苦。要说最难的部分,我觉得每个步骤都不能小看啊,很多时候出现的BUG就是因为前面的一个不小心。所以我觉得都挺不容易的。
无轨迹的心:嗯,现在想想,你们那么辛苦,当初还一直催,果然有些玩家还是不够懂事呀,当然也包括我了。
PkZeRo:所以在MM3汉化发布的时候,你会看到汉化人员里有一项“背黑锅”的头衔。(笑)这个算是汉化组里发泄压力的自我调侃吧…
无轨迹的心:……。在玩家们老催你们的时候,你们是否想过,放弃汉化,或是直接发测试的算了。
PkZeRo:其实每次听到言语犀利的催汉化和不友好的问候还有各种烂尾啊什么的谣传的时候是挺郁闷的,本来就挺辛苦了,这下又多了点郁闷。不过,郁闷是郁闷,辛苦归辛苦,大家都还是很有热情。通过汉化也认识了很多好朋友,其实我们也乐在其中。至于放弃汉化嘛,那是不可能的。因为都是大家的心血,就像孩子一样啊。测试版的显示问题其实挺严重的,这个BUG昨天才解决了,如果发测试版的话大家会喷得更凶也说不定呢。(笑)其实我们比玩家更着急,我们只是想做得更好一点。虽然最后放出的汉化不能说是最完美的,但是一定是达到了我们心中的目标。请大家如果玩的时候发现BUG,不要着急喷,先去BUG回收贴去报告一下,方便我们修正哦。
图为竜子在测试中,一边测试一边校对和修改文本里看不出的文字问题
无轨迹的心:嗯,看来其实玩家们和汉化成员之间就是缺少沟通和交流,才会有些不愉快的事情发生。
PkZeRo:仔细想想,大部分玩家还是默默的期待和支持我们的。如果之前我说话有不当的地方,请多多包涵啦。
无轨迹的心:嗯。对了,那个内测视频是你们发的吧?
PkZeRo:内测视频是我们发的,其实一开始不打算发这个东西的。因为有一些同学质疑了汉化版的存在,认为我们是在炒作什么的。沉不住的气的某[-哔就说,咱们发个视频吧。于是就有了这个临时的视频。竜子的配音是弄着玩的,后来想想又发了一个配音版“里”视频,算是汉化组里自娱自乐的发泄方式吧。(注:[-哔是某汉化组男,怕遭受报复,特名字打码。)(笑)
无轨迹的心:恩,原来内测视频的发布是计划之外的呀,我还以为你们早计划了呢。
PkZeRo:宣传计划一律没有,都是几个人聊着聊着“哎,要不发个进度吧”“哦,好的”这样的……
无轨迹的心:哦,原本是打算低调汉化,低调发布的吧?
PkZeRo:嗯,没想到重装机兵的受欢迎程度如此的高,也没想到后面遇到的问题还挺多的。最开始的考虑是就发一次进度然后直接发布的。
无轨迹的心:其实现在回想起来是不是来个暗坑更好?到时可以给玩家们一个惊喜,同时汉化过程也不会太有压力。
PkZeRo:暗坑的话,万一有没沟通到的汉化组也在汉化的话,撞车了是非常可惜的。发个进度是表明“我在做”的意思。
无轨迹的心:你们汉化组之间不能私下沟通么?
PkZeRo:我已经和我认识的汉化组沟通过了,这是为了防止和没有沟通的汉化组撞车。之前沟通过的小组会转做做别的游戏,特别喜欢重装机兵的就加入了联合汉化组。
无轨迹的心:哦,最后还有个问题,你们除了MM3,近期还会有别的汉化作品发布么?如果有?方便透露不?
PkZeRo:近期的话,有一个游戏在收尾,不过距离发布还需要一段时间吧。游戏名字就不说了,不然给[-哔哥太大的压力。(注:此[-哔哥不是上面的那个某[-哔)(笑)我是想在完成MM3的汉化后把我打到一半的MM3玩穿了,之后投入猎人的怀抱……
无轨迹的心:嗯,谢谢你抽空让我们这些FANS了解到一些汉化知识,并且回答了一些关于MM3汉化的问题。最后,预祝MM3汉化发布成功。
PkZeRo:谢谢shower~,同时再次谢谢长期以来一直支持我们的玩家们,谢谢大家。
(审,改稿:TeeT)
|