同能网
标题:
《戴斯班克:培根》汉化补丁|简体中文【翱翔汉化组】
[打印本页]
作者:
lunaticwen
时间:
2013-7-31 15:00
标题:
《戴斯班克:培根》汉化补丁|简体中文【翱翔汉化组】
本帖最后由 沐橙 于 2013-9-25 13:45 编辑
玩家朋友们久等了,我们终于在紧张的状态下完成了《戴斯班克:培根》的汉化,翱翔汉化组秉承着“每个游戏 务必最终版”的信念,将义无反顾的在义务汉化这条艰辛的道路上抛洒热血!【快乐源于奉献】
[attach]27776[/attach]
【制作人员】
监制:雪雕
翻译:“啤酒泡饭” "newpepso" “IDVSID” “清风随心” "shuiwuhen13" “强效波尔多” "kissbody007"
"cookcook65" “顽子同学” "jieqing3"
校对:“糊涂大叔” “小溪” "shuiwuhen13" “强效波尔多” "rykuwang88" "newpepso"
技术支持:小旅鼠
#感谢不愿透露名字的一些幕后人员 包括对游戏的测试 文本的调整 你们辛苦了!
翱翔汉化组对外招新
#翱翔人才招募群: 113527964
#翱翔单机交流群: 30266481
#组织介绍:http://baike.baidu.com/view/10507032.htm
【下载地址】
[hide]http://patch.ali213.net/showpatch/11571.html[
翱翔汉化组微博
http://weibo.com/YXAoXiang 新浪微博
http://t.qq.com/YXAoXiang 腾讯微博
【汉化感言】
这个项目进展的比较坎坷,期间文本更改了不少人来接手。主要原因还是因为即将开学大家都比较忙,次要的就是这款游戏的名词部分极其的恼火,我们翻译完毕后先进行了一遍校对 随后内部工作人员又不辞辛苦的对照游戏进行一遍精准修正。这款游戏的成功汉化多亏了这些“英雄”。最后祝大家游戏愉快! 希望你们继续支持“翱翔”汉化组。
【游戏截图】
[attach]27777[/attach]
[attach]27778[/attach]
[attach]27779[/attach]
[attach]27780[/attach]
[attach]27781[/attach]
[attach]27782[/attach]
[attach]27783[/attach]
【注意事项】
1.本汉化包由翱翔汉化组出于学习与交流的目的进行汉化,未经本汉化组允许,不得用于任何商业用途,否则保留追究一切责任的权利。
2.本汉化包由翱翔汉化组制作而成,非官方汉化程序,对于未正确使用汉化包而造成的任何损失,本汉化组不负任何责任。
3.本汉化包由翱翔汉化组原创制作,如需在本汉化包基础上进行任何形式的改制,需联系本汉化组取得相应授权,否则视为剽窃汉化成果。
4.您肯定已经详细阅读并已理解注意事项,并同意严格遵守以上条款和条件。如不同意,请勿使用。
欢迎光临 同能网 (http://bbs.rgss.cn/)
Powered by Discuz! X3.1